Protože se píseň Proščanie Slovjanki čtenářům líbí, napíši zde celý původní text v mém amatérském překladu...
Protože se píseň Proščanie Slovjanki čtenářům líbí, napíši zde celý původní text v mém amatérském překladu. Ta slova psal opravdový básník./v ruském originále/
Přichází chvíle loučení
smutně mi hledíš do očí,
slyším tvé známé dýchání,
ale v dálce už bouře zní.
Vzduch se chvěje, šedý a mlhavý
a je v něm cítit vzrušení.
A nás volá do boje ruská zem,
kroky vojsk vítr zvedají.
Sbohem,rodný kraji.
vzpomínej na nás.
sbohem, milá tváři,
ne každý z nás se vrátí zpátky.
Les a step, ve stepi zastávky
ve svitu večerních a ranních hvězd.
Nezapomeň nikdy na to loučení,
jako svátost ho v srdci střez !
Roky letí a letí,
ale ty, písni,zůstaneš s námi.
Tebe my známe
a na temném nebi
hvězda všech vojáků hoří.
(překlad: Eva Latifová)
Autor: Admin Vydáno: 19.6. 2011 17:07 Přečteno: 5292x Hodnocení: 100% (hodnoceno 1x) | Hodnotit článek: |
Komentáře
nebyly přidány žádné komentáře